Page images
PDF
EPUB

ad cathalaunensem mensuram prædicto Willelmo et hæredibus suis,

Et dedit pariter idem Willelmus totam partem suam decimæ de Veteri Dampetrâ de laboribus fratrum monasteriensis ecclesiæ et tria terræ jugera in finibus grangiæ Spanciæ vallis. Dedit et prædictæ ecclesiæ fratribus et omnibus animalibus eorum pascua et usuarium per totam terram suam et sylvas suas ad cædendum in omni usu.

Radulfus vero... frater et milites de Dampierre dederunt eidem monasteriensi ecclesiæ totam alteram medietatem prædicti tenementi de Baleimonte ubicumque sit, sine aliquâ exceptione pro censu sex sextariorum frumenti cathalaunensis mensuræ per singulos annos. Regnardus quoque, comes de Dampetrâ, de cujus dominio prædictum est tenementum laudavit et confirmavit monasteriensi ecclesiæ in eleemosinam et perpetuam possessionem.

Remigius quoque miles, de Dampetrâ, et uxor ejus et Bauduini filii et assensu comitis Rainardi de Dampetrâ de derunt in eleemosinam monasteriensi ecclesiæ totam decimam quæ ad eos pertinebat de laboribus et possessione fratrum prædictæ ecclesiæ in omnibus fundibus Spanciæ et veteris Dampetræ.

Guilbertus quoque miles, filius Lamberti Baconis, dedit monasteriensi ecclesiæ, prata et terras quas habebat in finibus de Balemont et laudavit donationem de Balemont a prædictis militibus factam.

Testes Johannes de Possessa, Gipuinus de Dampetrå et filius Petrus et Walter Richer filii Haibert, Paganus milites de Dampetrå, Hugo Eustachii filius et A m, Beroard milites de Possessa, · Helias, quoque milites de Dampetrâ et soror, et uxor Hawydes Pagani, assensu filii sui Petri et cohæredum suorum et Milo de Scto Germano et filii et Helias dederunt in eleemosinam monasteriensi ecclesiæ quidquid habebant apud Rotunchamp et in omnibus finibus, - ipsi testes et dominus Balduinus catalaunensis archidiaconi, et magister Robertus.

XLII SESSION.

21

De translatione veteris Monasterii et eleemosinâ Gipuini

de Dampetrå.

Quum fragilis est humana memoria atque ita caduca quæ in usus pauperum Christi acquirimus, litteris commendanda posterioris memoriæ transmittere curamus. Undè ego Boso dei gratiâ cathalaunensis episcopus, notam fieri volo tam præsentibus quam futuris dominum Gipuinum de Dampetrâ et filium ejus Petrum in præsentiâ meâ et ecclesiæ nostræ assensisse ut Monasteriensis congregationis cænobium transferretur de possessione illa quam Petrus de Argis et prædictus Gipuinus ad ædificiendum Monasteriensis ecclesiæ contulerunt, factâque translatione Gipuinus et filius ejus prædictam possessionem et quodcumque quod in terris sylvis et pratis et pascuis ipsi et antecessores in eleemosinam dederunt, novo cænobio et filio nostro Gervasio Monasteriensis abbati et omnibus successoribus ejus in eleemosinam iterum donaverunt. Testes Wido et magister, Robertus archidiaconus Radulphus decanus Rainaldus cantor, Johannes capellanus secretarius, Joannes de Erpe et Theobaldus Scti Stephani.

(Boso episcopus 1153-1161.)

Ratification, par Boso, du changement de règle et confir

mation des biens de l'abbaye.

Boso Dei gratia Cathalaunensis episcopus Delictis filiis abbati sanctæ Mariæ de Monasterio et tam præsentibus quam futuris regularem vitam professis in ipso.

Quapropter, Delecti filii in Domino, vestris justis postulationibus annuentes statuimus ut ordo monasticus secundum beati Benedicti regulam et cisterciensium formarum institutionem in vestrâ ecclesiâ per dei gratiam institutus, ibidem perpetuis temporibus inviolabiliter conservetur.

Possessiones etiam et quæcumque bona justè et canonicè possidetis, præsentis scripti vobis privilegio confirmamus.

In quibus hæc propriis duximus exprimenda (vocabulis : Possessionem quam Petrus d'Argier et nepos ejus Gipuinus de Dampetrâ in primâ ædificatione monasteriensis ecclesiæ contulerunt. Quæ etiam idem Gipuinus et filius ejus Petrus factâ translatione monasteriensis cænobii iterum in eleemosinam confirmaverunt. Et insuper quidquid in terris sylvis et pratis et pascuis ipsi et antecessores eorum prædictæ monasteriensis ecclesiæ in eleemosinam dederunt;

Terram quoque quam Manasses Dominus de Possessâ et post modum Guido et Johannes filii ejus vestræ ecclesiæ donaverunt et totam terram suam et hominum suorum in campis, sylvis et pratis, pascua et usuarium vobis et omnibus animalibus vestris in perpetuum ;

Terram etiam quam Henricus de Dampetrâ sub censu duorum solidorum per singulos annos vobis dedit et quid.quid prædessores ejus in eleemosinam contulerunt;

Et quidquid Richerus de Velanis possederat apud villam quæ Summela dicitur;

Et partem alodii de Scti Mardi sicut determinant cruces quæ pro meta positæ sunt;

Quæ Valterus Flaex et Varnerius de Arembecord, et Warinus Philippi filius assensu coheredum suorum in perpetuam possessionem contulerant; et totam terram suam in campis sylvis pratis, pascua et usuarium vobis et omnibus animalibus vestris;

Terram quam dedit Walterus prædictus in dote altaris vestri in finibus Grangiæ quæ dicitur Spanciavallis; prædictam quoque grangiam cum pertinentibus suis, et decimis;

Grangiam quæ dicitur Guidonis Vallis cum pertinentibus suis et decimis, cum terrâ quæ dicitur sancti Remigii pertinente ad Castellanum de Sanctæ Manehould.

Guidonis Querceti terram et prata quæ dederunt Adam et Clarembaldus de Possesså.

Terram quæ fuit fratris Dudonis de Dommartin ;

Terram cum pratis et agris cultis et incultis que dedit Valterus de Bussel in fundibus de Noer (Noyers), et usuarium et pascua quæ prædictus Walter per terram suam concessit vobis;

Quid apud Yverum in sylvis et pratis et agris in usus vestros excolere poteritis quæ dederat Hugo de Montefelice et Dodo de Witriaco;

Sylvas et agros et prata et decimos quæ pertinuerunt olim ad altaria de Noer de Yvero et Santheler et de Verâ terras cultas et incultas cum pratis apud Nettancurt quæ dederat Hugo de Sancto Felice et Gobertus de Fonteneio ;

Quidquid Adam de Possessa et frater ejus Viardus, et Petrus de sancto Johanne aliquo modo in Sylvis pratis, terris cultis aut incultis et decimis a crucibus quæ pro metâ, positæ sunt usque villam quæ dicitur Summela.

Retinuit tamen Adam in manu suâ medietatem sylva quæ dicitur Trembloy, medietatem cultorum pratorum pertinentium ad terram scti Remigii terrasque et prata quæ dedit nobis Henricus et Hecelina uxor ejus sub vestro stagno.

Sylvam de Raincurt cum terris et pratis quæ dedit frater Rainardus et mater ejus assensu comitis Barrensis.

Grangiam quæ dicitur vetus monasterium cum pertinentus suis et decimis.

Omnem decimam quæ pertinuit ad villam quæ dicitur Vera.

Terram quæ dicitur sancti Michaelis apud Rotunchamp et totum quidquid habuit in alodios de Rotunchamp, in Sylvis pratis terris cultis sive incultis et decimis Helias de Dampetrâ filii que ejus et filiæ.

Ego Guido Cathalaunensis archidiaconus; Ego Johan

nes Capellanus; Ego Johannes Canonicus ; Ego Balduinus Cathalaunensis archidiaconus.

(Boso episcopus.)

Cartulaire de l'abbaye de Mopstier en Argonne fait sous

le révérand Père en Dieu Pierre Maillard, abbé en 1533. - Traduction par extrait : 74 pièces (1).

1. 1149. Ego Boso Dei gratiâ Catalaunensis episcopus. Adam et Viare de Possesse, son frère, donnent, de l'assentiment de Gui et de leurs épouses, ainsi que de leurs héritiers, à toujours à Gervais, abbé de l'église et couvent de Monthiers, ce qu'ils avaient ou pensaient avoir en forêts, prés et terres cultivées et non cultivées, dîmes, etc., depuis les croix de bois qui sont placées pour bornes jusqu'au village de Sommeilles et des deux côtés de la Vere; cependant Adam retient la moitié de sa forêt du Tremblay, située au delà de la Vère du côté de Chaumont. Redevance de 9 sous monnaie de Châlons, 4 septiers de pois même me

[ocr errors]

sure.

2. – 1165. Donation devant Henri, comte de Troyes, par Jean de Possesse, du consentement de son frère, à l'abbaye,

à des terres cultivées ou non cultivées qui s'étendent de la croix de Pierre, jusqu'à Balleium et la voie Saint-Éloi, de même depuis la voie de Balleimont jusqu'à la rive de l'étang de Constanne; la pêche dans les viviers de Possesse, un jour par semaine, et l'usage avec les abbayes de Trois-Fontaines, de Cheminon, de la Chalade et de Haute-Fontaine dans les bois de Souhel (Soel), pour les granges tant faites qu'à faire, pour construire et réparer, et le pâturage au même lieu sans faire de dommage dans ce dernier cas, il sera apprécié sans avoir recours à la loi.

1238. Barthélemy, n° 17. Approbation de la même pièce par l'archevêque de Mithilène, inspecteur (visiteur).

4. — 1167. Donation sous le scel de l'évêque de Châlons,

[ocr errors]
[ocr errors]

(1) M. E. de Barthélemy, dans son Ancien diocèse de Châlons, a rapporté le sommaire de la plupart de ces titres ; ses numéros ne sont point dans l'ordre du Cartulaire.

« PreviousContinue »