Page images
PDF
EPUB

formative t which answers to the Gothic -ap. The passage probably means, he imposes greater duties upon us.

P. 213, 1. 14. múɣ-hel, as it appears to me, means, an onew given by the mouth. It is obvious that múð-hat is in opposition to wundor, miraculum, in the preceding line, and a far more powerful expression than medel. I therefore think that Mr. Thorpe's correction in p. 371 was unnecessary.

I am,

my dear Sir,

yours very truly,

JOHN M. KEMBLE.

BIBLIOTHECA

ANGLO-SAXONICA.

5

BIBLIOTHECA

ANGLO-SAXONICA.

1568.

Apraιovopía, sive de priscis Anglorum legibus libri, sermone anglico, vetustate antiquissimo, aliquot abhinc seculis conscripti, atq.; nunc demum, magno iurisperitorum et amantium antiquitatis omnium commodo, è tenebris in lucem vocati. Gulielmo Lambardo interprete. Londini, ex officina Joannis Daij. An. 1568. Cvm gratia et privilegio Regiæ Maiestatis per Decennium. Un vol. in-4, folié 1-140; mais il a de plus dix-huit feuillets de préliminaires et une carte gravée sur bois, et il est terminé par trois feuillets non chiffrés. La traduction latine des lois saxonnes renfermées dans ce volume est en regard du texte.

1571.

The gospels of the fower Euangelistes translated in the olde Saxons tyme out of Latin into the vulgare toung

« PreviousContinue »