of Peter Bertius in his preface to Boethius, it may seem “Exiguum mole munus,” but it is “ingens pondere.” And now let the present writer give praise where it is due to those riper scholars in this ancient field of literature, whose labours have principally helped him. Mr Fox's prose version of the Metres of Boethius, as paraphrased by King Alfred, has been one mainstay in the matter; and Dr Bosworth's admirable dictionary another. At the same time, laborious study, a not infrequent independence as to the rendering of certain passages, and an earnest obedience to the five good rules above, leave (it is hoped) some balance of account to the writer's credit. Nothing is easier than to find fault; but in many cases nothing is more difficult than to propose a remedy. Let then the critical scholar, who may possibly see much to blame in this version, attempt the matter for himself; and then he will estimate the difficulty of such conditions as these ; at once to avoid Latinisms, and to speak in modern flowing English,—to render Alfred faithfully, and yet to preserve rhyme and rhythm in a multitude of metres. VII. OF CONTENT, AND HUMBLENESS. Tha ongon se Wisdom Sona swa se Wisdom Hwæt we ealle witon Gif nu hæletha hwone An scippend is Se the wille wyrcan Ic wille mid giddnm Hwæt bith thæm welegan Theah hine nu XVI. OF SELF-RULE. Qui se volet esse potentem Se the wille anwald agon That eorthwaran Eala thæt se ysla Eala thæet is hefig dysig Eala min Drihten ! that thu eart Wel la monna bearn Se the after rihte Sie that la on eorthan Ic hæbbe fithru XXV. OF Evil KINGS. Geher nu an spell Ic the mæg eathe Hwy ge æfre scylen Hwa is on eorthan nu Gif thu nu wilnige Omerus wæs Hwat thu meaht ongitan So, he can but little seck For his own pride : And nought beside : I have to say ; List, ye that may. A short metre, and one full of echoes, is that which is best fitted to the genius of Anglo-Saxon verse, so as to represent it fairly. The writer in the first instance wrote another version of this opening rhyme ; but saw cause to reject it, as not being literal enough, and because for the metre's sake he was obliged to interpolate two lines. The reason why it is here below inserted is, (not by way of proof of extraordinary pains-taking, for the same sort of labour has occurred in other portions of this version, but) because it is considered by a learned friend as worthy of preservation. To the writer's mind, a sin against faithful rendering was fatal, and he prefers the more literal rhyme just already given to the reader. Here then is the rejected one: Ælfred told to us A tale of olden time; Shewed forth his skill in rhyme. His people pleasant things, And many counsellings,- Lest weariness forsooth The selfsame word of truth. ; To give them good always.] I thus will speak and say What all the folk shall read; that may, and like my lay, a From the circumstance of the third person being used in these lines (a custom far from unusual with authors in every age and nation) some have supposed that Alfred did not write them. The truth seems to lie in the opposite opinion : not merely from the prevalent moral resemblance to Alfred's mind; as in that shrewd hint of the evils of dullness, in the eschewal of vain glory, &c;-but chiefly from the text itself. After disclaiming self praise, recommending rhymes, and announcing the author, Alfred comes simply to the first person, 'Ic sceal sprecan,' I SHALL SPEAK : it may be more learned to doubt, but it is far more sensible to believe. This Opening rhyme does not occur in the Latin : it is a bit of original Alfred. In this, as in others of these metres, there is a great satisfaction in seeing how easily they fall into modern rhymes, without a sacrifice of faithfulness. However, when (instructed by Dr Bosworth) we remember that of the 38,000 words of Modern English 23,000, or more than 5ths, are Anglo-Saxon,—this harmony will appear less wonderful. But,—what a pity it is that ANY of the fine old root-words of our tongue should have been forgotten : for example, in this very Opening song, how is it we have lost ‘myreg'-as good a word as 'pleasure, and the root of 'merry'?—and 'gilpe, vain-glory?-and ‘spell’ (not quite yet obsolete) story ?-and · list' (surely as good a word as art) ?'fitte' a songleoth’a poem,-and many more? We have of late years been throwing away, by the hundred, the stout old props of our strong north-country speech, and have substituted in their stead the sesquipedalia verba of Southern Europe. Nothing then can be more wholesome than to return for awhile to such good plain stuff as Alfred's stalwarth Anglo-Saxon : it is a right bracing air ;-may the reader enjoy the sport as much as the writer. We have here before us fresh fields and a fair brooklet of English running water. 6 |