208 Frea moncynnes, Fæder and scippend. Se thære sunnan leoht Seleth of heofonum, 20 Nales on thæm flæsce Monan and thysum mærum steorrum. Se gesceop men on eorthan, And gesamnade Sawle to lice. Et fruman ærest. 25 Folc under wolcnum Emn æthele gesceop, Fold-buendra. Ac nu æghwile mon, He forlæt ærest And his agene 45 Æghwilene mon. Ethelo swa selfe; 50 Hwy ge thonne æfre, And eac thone fæder, Ofer othre men, 30 The hine æt fruman gesceop. Ofermodigen, Forthæm hine anæthelath Buton and weorce, Nu ge unethelne Enig ne metath? Hwy ge eow for æthelum 35 Up ahebben nu? Elmihtig God, That he unethele A forth thanan Wyrth on weorulde, 55 On thæm mode bith All men and all women on earth Had first their beginning the same, Into this world of their birth All of one couple they came: Alike are the great and the small No wonder that this should be thus For God is the Father of all, The lord and the maker of us. He giveth light to the sun, To the moon and the stars as they stand; The soul and the flesh He made one, When first he made man in the land. Wellborn alike are all folk Whom He hath made under the sky; Now will ye be lifting on high? And why be so causelessly proud, In the mind of a man, not his make, In the earth-dweller's heart, not his rank, Is the nobleness whereof I spake, The true, and the free, and the frank. But he that to sin was in thrall, And so the Almighty down-hurl❜d Unless one were to forage about for parallel passages, or to descant upon Alfred's good philosophy as texts; or to furnish tables of the words identical to both English and Anglo-Saxon, or to speculate upon the possibilities of metre, there really seems little reason to disturb the patient reader with many notes; let him, instead, have the satisfaction of knowing that our verse is no loose paraphrase, but a close rendering, and that several of these metres seem to be analogous with the short and tripping lines of early minstrelsy. It will be remembered that the true ballad line (as in Macaulay's Lays of Rome), though sometimes written longwise, is in truth an eight-syllable stanza of short lines, and not a four-syllable of long ones: that great German epic, the Niebelungenlied (lately translated with uncommon ability and closeness by William Nanson Lettsom esq.) is an instance strictly in point: and further on (see Metre XXVIII) we have rendered Alfred in a similar measure. Alas that the evil unrighteous hot will Be a plague in the mind of each one! Oh! it is a fault of weight, Let him think it out who will, And a danger passing great Which can thus allure to ill Careworn men from the right way, Will ye seek within the wood Red gold on the green-trees tall? Seek they gems of glittering sheen. Would ye on some hill-top set, When ye list to catch a trout Men, methinks, have long found out For they know they are not there. In the salt sea can ye find, In the woods to look, I wot, Is it wonderful to know That for crystals red or white One must to the sea-beach go, Or for other colours bright, Seeking by the river side Or the shore at ebb of tide? Likewise, men are well aware Where to seek them when they wish; But of all things 'tis most sad So besotted and so mad Where the ever-good is nigh Therefore, never is their strife Seeking here their bliss to gain, Ah! I know not in my thought Can I show their fault within; For, more bad and vain are they All their hope is to acquire Worship, goods, and worldly weal; That in folly they believe Those True joys they then receive. Do men gather grapes of thorns, or figs, of thistles?" Alfred is of the Wise Teacher's school and bids us seek the chief good beyond this evil world. XX. OF GOD AND HIS CREATURES. O qui perpetua mundum ratione gubernas,-Terrarum cœlique sator, qui tempus ab ævo Eala min Drihten ! Mærthum gefraege, 5 |