I will fubjoin a few descriptions from our older Poets. Niccols has been very minute on this head: The little Philomel with curious care Sitting alo her ditties did prepare, And many tunes, whose harmonie did paffe One while the meane part she did sweetly warble, Then all at once with many parts in one Dividing sweetly in divifion; Now fome sweete straine to mind she doth restore, The Cuckow, p. 12, 1607. Bird-fanciers are accustomed to call the practice of old birds teaching their young to fing, recoring; from this circumftance Drayton very poetically and fancifully dates the origin of music, which I think exceeds what Lucretius has advanced on the same subject, Lib. 5. 1378 line. Philomel in fpring The Owl. Browne, a very minute observer, and sometimes an accurate defcriber of Under whose shade the Nightingale would bring Brit. Past. 1 B. 5 Song. In mentioning the time before fun-rife, he introduces it again : Not a bird hath taught her young, In the shady grove: She records her love. Shepheard's Pipe. 3 Eclog. But Browne attributes the custom of teaching, to other birds as well as the Wherein melodious birds did nightly harbour: Song 3. B. r. See Andrew Marvel's " Appleton House," who touches upon the Nightingale, p. 65. Vol. I. Cooke's Edit. Drayton describes with great fpirit a confort of birds, in which the Nightingale is highly diftinguished: When Phœbus lifts his head out of the winter's wave, This is Milton's: -as the wakeful bird Sings darkling 38. B. 3. P. Loft. Each Each bird to ber own kind this feason doth invite, They elfe, alone to bear that charmer of the night, That moduleth ber tunes s fo admirably As man to rare, in parts at first had learn'd of her. Poly-Olbion, 13 Song. See likewise a very minute and accurate description in Sylvester's Du Bartas, p. 44. Fol. Edit. 1641. See p. 1319. 4. Vol. 1536 ibid. Drayton Oldy's Edition. To accumulate yet more instances, of a fimilar nature would be neither difficult nor unpleasing: Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus, Singula dum capti circumvectamur amore. VIRG. To him who has been "long in populous cities pent," who has feldom been accustomed to view " each rural fight" with poetical eyes, and to " each rural found" has turn'd a deaf or an undelighted ear, these notices, it is feared, will feem most diminutive and frivolous; but to others who have heard from this bird -Strains that might create a foul Under the ribs of Death, in the luxurious groves of Hertfordshire, it is hoped, however unimportant they may be, that they will at least be confidered as not incurious. Page 118. - for weedes at Normandie by this in porches groe. Meaning, that they had fo exhausted their country (Normandy) by the forces they had draughted from it already, that its cities were left defolate and uninhabited. The expreffion is aukward; but the idea is forcible, and not unlike what Thomson says of the effects of the plague: Empty the streets, with uncourb verdure clad; The chearful haunt of men. Page 119. Summer, 1060. Yea pardon hath he to depart, &c. Thus Henry the 5th to his foldiers: dont with one more: Rather proclaim it (Westmoreland) through my hoft, That he which hath no ftomach to this fight, Let him depart. SHAKSPEARE. Page 120. this is my ground or grave. See the Speech of Alric in Claudian on invading Italy. Hanc ego vel victor regno, vel morte tenebo De Bell. Gent. 530. Page Page 126. And in the faces of their foes your women, in despight, How exquifitely unnatural is a profeffion of lady Macbeth's in this way: I have giv'n fuck, and know How tender 'tis to love the babe that milks me, Page 125. Her name is written indifferently Voadicea, Boodicea, Bunduica, and Bondicea. Selden's Notes on Drayton. Those who may be inclined to examine into the hiftory of this nation, are referred to a very masterly enquiry, entituled, "A Differtation on the origin and progrefs of the Scythians or Goths," by the able and ingenious Mr. Pinkerton, lately published. To this Gentleman (if there is not an impertinence in the manner of my doing it,) I would recommend as a motto for many of his works the following verse: Πρὸς σοφίην μὲν ἔχειν τόλμαν, μάλα σύμφορόν ἐστι. Poet Min. Græci. p. 515. 1635 Edit. Cantabrig. Page 127. For the circumstances of this interview, see Livý 11. Lib. See alfo Plutarch's life of Publicola. SUPPLEMENT. |